« Utilisateur:Mathieugp/Brouillons/Commentaires sur la Politique sur l'utilisation et le développement des logiciels et du matériel libres de la Ville de Montréal » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
m
Aucun résumé des modifications
Ligne 55 : Ligne 55 :


=== Version anglaise de la politique ===
=== Version anglaise de la politique ===
Dans la langue anglaise, plusieurs termes concurrents sont employés pour désigner le logiciel libre depuis environ 1998 quand on a proposé «open source» comme substitut à «free software». Bien que les deux termes renvoient essentiellement aux mêmes logiciels et aux mêmes communautés, ils sont promus par deux camps distincts qui s'affrontent sur le terrain idéologique. Pour éviter de s'aliéner un camp ou l'autre, ou pour signaler qu'on est neutre sur la question ou indifférent à celle-ci, certains personnes et certains organismes parlent de «free and open source software (FOSS)» et même de «free, libre et open source software (FLOSS)».  
Dans la langue anglaise, plusieurs termes concurrents sont employés pour désigner le logiciel libre depuis environ 1998 quand on a proposé «open source» comme substitut à «free software». Bien que les deux termes renvoient essentiellement aux mêmes logiciels et aux mêmes communautés, ils sont promus par deux camps distincts qui s'affrontent sur le terrain idéologique. Pour éviter de s'aliéner un camp ou l'autre, ou pour signaler qu'on est neutre sur la question ou indifférent à celle-ci, certains personnes et certains organismes parlent de «free and open source software (FOSS)» et même de «free, libre and open source software (FLOSS)».  


Étant donnée, d'une part, que la Ville de Montréal ne souhaite sans doute pas se positionner sur une question qu'elle n'a pas étudiée et, d'autre part, qu'elle emploie le terme «logiciel libre» en français, il est peut-être préférable qu'elle adopte l'usage du terme FOSS ou FLOSS. Cela dit, si la Ville de Montréal désire véritablement faire un choix politique en adoptant exclusivement le terme d'un camp au détriment de l'autre, FACiL lui recommande l'usage de «free software» qui est à l'origine de «logiciel libre» dans la langue française. Ce choix correspondrait à une plus grande cohérence à la fois idéologique et «linguistique».
Étant donnée, d'une part, que la Ville de Montréal ne souhaite sans doute pas se positionner sur une question qu'elle n'a pas étudiée et, d'autre part, qu'elle emploie le terme «logiciel libre» en français, il est peut-être préférable qu'elle adopte l'usage du terme FOSS ou FLOSS. Cela dit, si la Ville de Montréal désire véritablement faire un choix politique en adoptant exclusivement le terme d'un camp au détriment de l'autre, FACiL lui recommande l'usage de «free software» qui est à l'origine de «logiciel libre» dans la langue française. Ce choix correspondrait à une plus grande cohérence à la fois idéologique et «linguistique».
8 559

modifications

Menu de navigation